Горный Китай, монастырь Чжоан Чжоу.

Год от Рождества Христова 853-й.

Некто спросил Линь Цзы: "Что такое мать?"

"Алчность и страсть есть мать, - ответил мастер, -

Когда сосредоточенным сознанием

мы вступаем в чувственный мир,

мир страстей и вожделений,

и пытаемся найти все эти страсти,

но видим лишь стоящую за ними пустоту,

когда нигде нет привязанностей,

это называется

убить свою мать!.."





Я сомневался, признаю,

Что это сбудется с ним,

Что он прорвется сквозь колодец

И выйдет живым,

Но оказалось, что он тверже в поступках,

Чем иные в словах.

Короче, утро было ясным,

Не хотелось вставать,

Но эта сволочь подняла меня

В шесть тридцать пять,

И я спросонья понял только одно -

Меня не мучает страх.



Когда я выскочил из ванной

С полотенцем в руках,

Он ставил чайник, мыл посуду,

Грохоча второпях,

И что-то брезжило, крутилось, нарастало,

Начинало сиять.

Я вдруг поймал его глаза -

В них искры бились ключом,

И я стал больше, чем я был

И чем я буду еще,

Я успокоился и сел,

Мне стало ясно -

Он убил свою мать!..



И я смотрел ему в глаза -

В них искры бились ключом,

И я был больше, чем я был

И чем я буду еще,

И я сказал себе опять:

"Невероятно!

Он убил свою мать!.."



И время встало навсегда,

Поскольку время стоит,

А он сказал, что в понедельник

Шеф собрался на Крит,

Короче, надо до отъезда

Заскочить к нему,

Работу забрать.

И он заваривал чай,

Он резал плавленый сыр,

А я уже почти что вспомнил,

Кто творил этот мир,

Я рассмеялся и сказал:

"Ну как ты мог,

Она ведь все-таки мать!"



И он терзал на подоконнике,

Плавленый сыр,

А я уже почти припомнил,

Кто творил этот мир,

И я сказал ему:

"Убивец, как ты мог?

Она же все-таки мать!"



И он сидел и улыбался,

И я был вместе с ним,

И он сказал: "Но ты ведь тоже

Стал собою самим!"

А я сказал: "Найти нетрудно,

Но в десятки раз

Сложней не терять.

И будь любезен, прекрати

Свой жизнерадостный бред!

Ты видишь свет во мне, но это

Есть твой собственный свет.

Твоя ответственность отныне безмерна -

Ты убил свою мать!



Изволь немедля прекратить

Свой жизнерадостный бред!

Ты видишь свет во мне, но это

Есть твой собственный свет.

Твоя ответственность безмерна -

Ты свободен,

Ты убил свою мать!"



На дальней стройке заворочался

Проснувшийся кран.

Стакан в руке моей являл собою

Только стакан,

И в первый раз за восемь лет я отдыхал,

Во мне цвела Благодать.

И мы обнялись и пошли бродить

Под небом седым,

И это Небо было нами,

И мы были одним.

Всегда приятно быть подольше рядом с тем,

Кто убил свою мать.



С. Калугин ©



Current music: С.Калугин - Я убил свою мать